He also underlined that administrative courts could easily reinterpret the existing national provisions on standing in conformity with article 9, paragraphs 2, 3 and 4, of the Convention. |
Он также подчеркнул, что административные суды вполне могли бы дать новое толкование действующим национальным положениям, которые регулируют вопросы процессуальной правоспособности, с целью приведения их в соответствие с пунктами 2, 3 и 4 статьи 9 Конвенции. |
Mr. Selim (Egypt) said that his delegation was concerned about systematic attempts to reinterpret internationally agreed instruments in which the right to health had been defined very clearly. |
Г-н Селим (Египет) говорит, что его делегация обеспокоена систематическими попытками дать новое толкование согласованным на международном уровне документам, в которых право на охрану здоровья определяется очень четко. |
That situation was exacerbated by a tendency to reinterpret, negate or withdraw from the obligations undertaken at previous conferences. |
Эта ситуация усугубляется в силу тенденции дать новое толкование, свести на нет или отказаться от обязательств, взятых на предыдущих конференциях. |
Any attempt to reinterpret the code of conduct or depart from their mandates would weaken the mandate-holders and the important functions entrusted to them by the Council. |
Любые попытки дать новое толкование кодексу поведения или отойти от его мандатов ослабило бы важные функции мандатариев, возложенные на них Советом. |
Poland would find unacceptable any attempt to reinterpret any provision of the Convention, for this could upset the delicate balance of rights and obligations of the States parties, particularly in the sphere of verification. |
Польша будет выступать против любых попыток дать новое толкование какому-либо из положений Конвенции, поскольку это может нарушить тонкое равновесие прав и обязательств государств-членов, особенно в сфере проверки. |
There were, however, ongoing attempts to reinterpret what had been agreed at Doha with regard to such issues as trade and public-health-related intellectual property rights. |
Тем не менее в настоящее время делаются попытки дать новое толкование достигнутым в Дохе договоренностям в отношении таких вопросов, как торговые аспекты прав интеллектуальной собственности и общественное здравоохранение. |
Perhaps we need to return to our roots and reinterpret the explicit and implicit vision offered by the Charter of the United Nations in the light of the challenges of the twenty-first century. |
Возможно, нам нужно вернуться к нашим истокам и дать новое толкование идее эксплицитного и имплицитного видения, содержащегося в Уставе Организации Объединенных Наций, в свете проблем XXI века. |
It is against this backdrop that other approaches to customary international law, sometimes referred to as "modern", have sought to reinterpret the constitutive elements of customary international law and, consequently, to reframe it as a source of international law. |
На этом фоне в рамках других подходов к международному обычному праву, которые иногда называют «современными», предпринимаются попытки дать новое толкование конститутивным элементам международного обычного права и, следовательно, переосмыслить его как источник международного обычного права. |